Перед прослушиванием оперы Доницетти я прочитала найденную в завалах домашней библиотеки книгу Стефана Цвейга, называемую, естественно, "Мария Стюарт", которая представляет собою весьма интересный и захватывающий исторически-художественный опус, не являющийся при этом романом. В книге рассказывается об истории жизни великой королевы Шотландской от самых первых дней жизни до трагической казни, в опере же промежуток, естественно, сужен до нескольких последних лет жизни главной героини. Это ж не Вагнер, чтобы рассказывать в опере историю нескольких поколений, а Доницетти, который написал славную лирическую трагедию (но не такую, как у Люлли, а такую, как именно у Доницетти).
В книге, помню, просто-таки красной нитью проходила идея о том, какими люди были до марания рук в грязном деле политики и после него. Зрелище весьма неприглядное. Власть портит людей, она превратила благородную и храбрую королеву в одержимую этой самой властью вне зависимости от стяга, под которым надо выступать (Мария Стюарт, по Цвейгу, особым патриотизмом не страдала и запросто поменяла бы шотландский престол на французкий, английский или какой-то другой. Елизавета же - наоборот, была бы королевой английского народа и никакого другого, за билавд нэйтив кантри она бы пасть порвала любому). Доброго, в общем-то, и безобидного второго мужа Марии лорда Генриха Дарнли, который точно тенор, политика превратила в наглого нахлебника и почти тирана. В совсем тирана и ведущего нечестную игру почти-монарха превратился по той же причине и последний муж Марии, страсть к которому ее и сгубила, граф Джеймс Босуэл, преданный и мужественный вассал. Баритон, короче.
В этой опере главной претензией было: "Где граф Босуэл?!!". Потому что здесь роль главного героя исполняет, помимо двух колоратурных сопрано королев Марии и Елизаветы, некий Роберт Дадли, которого я еще в биографии невзлюбила за неспособность держаться своих взглядов (насколько я помню, когда его обличили в помощи мятежной королеве, Дадли едва ли не поджав хвост сбежал, отрекаясь от этой самой помощи). Впрочем, в книге надо проверить, но вроде как в память мне врезалось именно это. Здесь граф, хвала Создателю, оказывается более решительным, и все-таки прямо на казнь к потенциально спасаемой вваливается с воплями а ля "Прекратите это безобразие!".
Итак, больше об опере, а точнее - о конкретной постановке "Мэри Стюарт" на английком языке, с Джэнет Бэйкер за Мэри и Розалинд Плоурайт за Элизабет. Опера динамичная, трагическая, политическая и очень-очень белькантовая. Больше всех понравилась Virgin Queen - и вокально, и сам образ как таковой, и воплощение оного красавицей Плоурайт, которая чудо как хороша в фантастических нарядах королевы Английской и знаменитом рыжем парике. Который здесь как бы гротескно ярок, словно нарочно подчеркивающий свою ненатуральность (ох уж эта мода испанского маньеризма, проникшая в Англию!). Это я к тому, что все словно сковывало королеву. Законы, долг, пресловутая политика и даже одежда.
Надо видеть, с каким лицом одетая в траурный наряд Елизавета подписывает документ о казни соперницы в дуэте с Сесилом (или Талботом?). Но зато в дуэте с этой же соперницей актом раньше она просто вне себя от гнева (от того костюм у нее оранжевый).
Джэнет Бэйкер отлично спела и сыграла королеву Шотландскую, но по типажу внешности подходит своей роли гораздо меньше, чем Плоурайт - там какое-то мистификационно стопроцентное попадание в образ (по крайней мере - в мое его понимание). Бэйкер и Плоурайт - отличный королевский дуэт, хотя обе скорее лирико-драматические колоратуры. Да, вот, именно так. Каватины двух сопрано, да еще и довольно мало тенора, и никакой заметной любовной линии тенор/сопрано (Дадли мог сколько угодно тайно любить сорокалетнюю королеву-узницу, но она-то любит баритона даже после его смерти, да-да), да еще и хорошие роли для басов и бас-баритонов (жаль, маленькие очень!) + исторический сюжет и сногсшибательно правдоподобно переданные в музыке образы двух врагинь. И постановка очень красивая. Купюры не помню, есть ли. Но достоверность еще и в том, что англоязычные персонажи поют на том языке, на котором и разыгрывались данные страсти-мордасти в реальности.
Что я еще могу сказать: помню, были такие моменты, где я могла непосредственно предвидеть, что дальше-то будет. Например, когда Элизабет спела про Вендженс (вендеттовую кабалетту, да-да) и пафосно удалилась, я так и знала, что придет тенор. Опять же, его приход был совершенно очевиден после каватины самой узницы, томившейся в замке в готичном таком платье, в котором почти всю оперу проходила.
Но вот что было глобальным обломом: заиграла музыка и на сцену вышел Талбот. Думаю, вот, сейчас арию петь начнет. Так нет же, пришли остальные и бас пел ансамбль с этими самыми остальными. Или там был один тенор. Или вообще это я что-то путаю...
Варнинг ставлю в конце:
1) Возможно, имеются непроверенные данные и даже крупные несогласованности с исторической действительностью и той же книгой того же Цвейга. Потому что оперу смотрела я давно, а книгу читала - еще более давно.
2) Некое подобие рецензии крайне субъективно, хоть тенора я старалась особо не ругать - бесцветный он тут.




@темы: Опера!, Некое подобие рецензии

Комментарии
27.07.2011 в 22:08

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
А Бейкер вроде бы меццо...
27.07.2011 в 23:47

Но здесь поет сопраной. Наверно, высокое меццо, лирическое. Вроде как Веррет или Бальтса.
28.07.2011 в 00:00

Настоящая свобода начинается по ту сторону отчаяния
А что конкретно за постановка?
Интересно написал.
А книгу Цвейга припоминаю.. Действительно интересная.
28.07.2011 в 00:03

На постановку потом ссылку дам, а то сейчас инет жутко тормозит.
Театр английский, ясное дело, раз в переводе. Но какой именно - не помню.
28.07.2011 в 00:12

Настоящая свобода начинается по ту сторону отчаяния
Colorafuria, а.... давай, давай. А то есть у меня одна постановка, но смотреть пока не очень тянет.
28.07.2011 в 00:51

А что за постановка? У меня пока только эта, качаю еще с Генчер и Веррет.